楚系銅器及竹簡常見「
郢」(《包山》141,下以「△」代替)一詞,楚王在這裡接見各國來訪的使者,比如秦客公孫紻(《天星觀》)、齊客張果(《望山》)、燕客臧嘉(燕客銅量)等等,進行所謂的「聘問」之禮。此外,周天子送祭廟之肉給諸侯的「致胙」、「歸胙」之禮也在這個地方,如「東周之客許致胙於△郢之歲」(《包山》),所以此地應該是楚宗廟所在的楚郢都。學者幾乎都同意這裡的「△郢」指的是湖北江陵的「紀南城」,這是很有道理的。[1]目前學界普遍認為「△」是「戚」字,[2]可能受此說影響,所以《郭店‧性自命出》30「
然以終」,整理者隸作「
/心 」,讀作「戚」。[3]另外,《信陽》1.1「周公
然作色」,李學勤先生以為是從「
」省,讀為「勃」。筆者以為這些說法均有再討論的空間,底下嘗試探討說明:
依照目前出土資料,「△」的寫法可分類如下:[4]
〔一〕
(《包山》129)、
(《包山》206)。
〔二〕
(《包山》12)、
(《包山》224)、
(《包山》162)、
(《望山》1.1)、
(《常》一)、
(《秦》99.13)、
(鄂君啟車節)。
〔三〕

